GPT Translator Logo

Thỏa thuận mức dịch vụ (SLA)

Thỏa thuận mức dịch vụ (SLA) này nêu rõ các cam kết liên quan đến mức độ sẵn sàng của dịch vụ, tiêu chuẩn hiệu suất, thực tiễn xử lý dữ liệu và kỳ vọng hỗ trợ được cung cấp bởi GPT Translator, có thể truy cập tại https://www.gpttranslator.co/. Thỏa thuận này chỉ áp dụng cho người dùng trả phí. Người dùng miễn phí sẽ được sử dụng dịch vụ theo khả năng tốt nhất, không có bất kỳ cam kết chính thức hoặc hỗ trợ chuyên biệt nào. Mục tiêu của SLA này là đảm bảo sự hiểu biết rõ ràng về chất lượng và độ tin cậy mà GPT Translator duy trì, giúp người dùng đưa ra quyết định phù hợp khi tích hợp dịch vụ của chúng tôi vào quy trình làm việc của họ.

Dịch vụ được bao gồm

  • Dịch văn bản (văn bản thuần túy, Markdown, đoạn mã): Bao gồm nội dung ngắn và dài, tài liệu kỹ thuật, nội dung do người dùng tạo và thông báo hệ thống, đảm bảo độ chính xác ngôn ngữ và giữ nguyên định dạng.
  • Tài liệu (DOCX, PDF, PPTX, XLSX, CSV, XML, JSON, YAML): GPT Translator xử lý nhiều định dạng tệp phổ biến trong doanh nghiệp, học thuật và môi trường phát triển, cung cấp bản dịch có ngữ cảnh đồng thời bảo toàn định dạng, siêu dữ liệu và cấu trúc gốc nếu có thể.
  • Nội dung web (HTML, URL, các phần tử trang nhúng): GPT Translator có khả năng dịch dữ liệu web có cấu trúc, nội dung toàn trang qua URL và các thành phần HTML tương tác như nút bấm, chú giải và văn bản thay thế, hỗ trợ bản địa hóa cho người dùng toàn cầu.
  • Phương tiện & phụ đề (SRT, VTT, trích xuất bản ghi âm/thuyết minh): Người dùng có thể trích xuất nội dung lời nói từ các tệp media để dịch phụ đề và hỗ trợ tạo phụ đề đa ngôn ngữ, cải thiện khả năng tiếp cận và mức độ phổ biến.
  • Định dạng chuyên biệt (Email [.eml], văn bản viết tay): GPT Translator hỗ trợ dịch các tệp email bao gồm tiêu đề, nội dung và tệp đính kèm, cũng như đầu vào từ OCR như văn bản viết tay được trích xuất từ ảnh hoặc tài liệu đã quét, tùy thuộc vào chất lượng ban đầu.

Tính sẵn sàng của dịch vụ

GPT Translator cam kết duy trì thời gian hoạt động hàng tháng là 99,5% cho tất cả dịch vụ dịch thuật cốt lõi. Thời gian hoạt động được tính theo tổng số phút trong tháng, không bao gồm thời gian bảo trì theo lịch trình và các sự kiện bất khả kháng (như thiên tai, lệnh cấm của chính phủ, v.v.). Thời gian bảo trì sẽ được thông báo ít nhất 48 giờ trước đó qua hệ thống hoặc email. Chúng tôi cố gắng thực hiện bảo trì vào khung giờ thấp điểm để giảm thiểu gián đoạn. Nếu thời gian hoạt động thấp hơn cam kết, khách hàng bị ảnh hưởng có thể được nhận tín dụng dịch vụ theo chính sách hoàn tiền và quy trình khiếu nại.

Hiệu suất & thời gian phản hồi

GPT Translator được thiết kế để xử lý các tác vụ dịch nhanh và có khả năng mở rộng cao. Chúng tôi đặt mục tiêu thời gian phản hồi là 10 giây hoặc ít hơn cho mỗi 1.000 ký tự văn bản. Với tài liệu dưới 20MB, thời gian xử lý trung bình là ≤60 giây. Trang web dưới 5MB thường được dịch dưới 30 giây. Các mốc hiệu suất này áp dụng trong điều kiện mạng bình thường và độ phức tạp nội dung tiêu chuẩn. Trong thời gian tải cao, tài liệu lớn hoặc cặp ngôn ngữ phức tạp có thể gặp một chút chậm trễ. Chúng tôi giám sát hiệu suất liên tục và sử dụng hạ tầng tự mở rộng để đảm bảo SLA ngay cả trong giờ cao điểm.

Bảo mật & quyền riêng tư dữ liệu

Chúng tôi cam kết đảm bảo tính bảo mật, toàn vẹn và an toàn cho mọi dữ liệu người dùng. Các tệp được gửi để dịch sẽ được xử lý trong bộ nhớ và không lưu trữ trên máy chủ sau khi xử lý, trừ khi người dùng yêu cầu. GPT Translator tuân thủ các quy định bảo vệ dữ liệu quốc tế như GDPR và CCPA. Tất cả dữ liệu được mã hóa qua HTTPS với TLS 1.2 trở lên. Dữ liệu người dùng sẽ không bao giờ bị chia sẻ, bán hoặc sử dụng lại nếu không có sự đồng ý. Chúng tôi thực hiện kiểm toán định kỳ, kiểm tra bảo mật và cập nhật chính sách mã hóa để duy trì tiêu chuẩn bảo vệ cao.

Hạn chế

SLA không áp dụng với sự cố gây ra bởi API hoặc dịch vụ bên thứ ba mà GPT Translator sử dụng cho các tính năng tùy chọn (như xem trước tệp, tích hợp ứng dụng nhúng). SLA cũng không áp dụng với lỗi dịch phát sinh từ phía người dùng như định dạng không hợp lệ, dữ liệu lỗi, mã hóa không hỗ trợ, file bị hỏng hoặc kết nối mạng yếu. GPT Translator chỉ hỗ trợ một số định dạng và ngôn ngữ nhất định — việc sử dụng các định dạng không được hỗ trợ có thể dẫn đến lỗi hoặc bản dịch không hoàn chỉnh. Độ chính xác dịch thuật cũng có thể thay đổi tùy theo độ phức tạp ngôn ngữ, cách diễn đạt hoặc thiếu ngữ cảnh trong nội dung nguồn.

Hỗ trợ

Tất cả người dùng trả phí được hỗ trợ qua email với thời gian phản hồi dự kiến trong vòng 24 giờ vào ngày làm việc (thứ Hai đến thứ Sáu, trừ ngày lễ). Các yêu cầu hỗ trợ có thể bao gồm vấn đề thanh toán, lỗi kỹ thuật, đề xuất tính năng hoặc chất lượng dịch thuật. Nhóm hỗ trợ của chúng tôi được đào tạo để xử lý các vấn đề kỹ thuật và ngôn ngữ một cách hiệu quả. Người dùng miễn phí có thể sử dụng diễn đàn cộng đồng và tài liệu hướng dẫn để tự hỗ trợ. Mặc dù chúng tôi cố gắng phản hồi các email từ người dùng miễn phí, nhưng điều đó không được đảm bảo theo SLA này.

Trách nhiệm người dùng

Người dùng cần đảm bảo tệp gửi để dịch là định dạng được hỗ trợ, có thể đọc được và tuân thủ chính sách nội dung và pháp luật hiện hành. Không nên gửi dữ liệu nhạy cảm, bí mật mà không có mã hóa hoặc biện pháp kiểm soát truy cập. Người dùng nên kiểm tra kỹ bản dịch trước khi sử dụng vào mục đích quan trọng (ví dụ: tài liệu pháp lý, tài chính, y tế). GPT Translator không chịu trách nhiệm về hậu quả do bản dịch sai nếu đầu vào gốc không rõ ràng hoặc không chuẩn. Người dùng cũng có trách nhiệm bảo mật tài khoản và không chia sẻ thông tin đăng nhập với người không được phép.

Thay đổi SLA

GPT Translator có quyền cập nhật hoặc sửa đổi SLA này bất cứ lúc nào, miễn là có thông báo trước ít nhất 30 ngày theo lịch qua trang web chính thức, bảng điều khiển người dùng hoặc email đã đăng ký. Với các thay đổi đáng kể ảnh hưởng đến nghĩa vụ người dùng hoặc cam kết dịch vụ, chúng tôi sẽ cung cấp bản tóm tắt nội dung thay đổi. Việc tiếp tục sử dụng GPT Translator sau ngày hiệu lực đồng nghĩa với việc bạn đồng ý với SLA đã cập nhật. Người dùng không đồng ý có thể ngừng sử dụng dịch vụ trước thời điểm hiệu lực, tuy nhiên không được hoàn tiền trừ khi có quy định rõ.