Översättningspipeline
Backend separerar inläsning, översättning, validering och rekonstruktion så att varje filformat behåller sin struktur medan översättningsmotorn fokuserar på betydelse, terminologi och konsekvens.
Uppladdade filer valideras, analyseras och omvandlas till strukturerade, översättningsbara enheter innan modellanrop startar.
- Kontroller av filtyp och MIME avvisar ej stödda uppladdningar innan de når kön.
- Dokument extraheras till textnoder, kalkylblad, bilder, segment eller strukturerad JSON beroende på format.
- Ordlistetermer och ignorerade ord mappas till säkra identifierare så att varumärkesnamn, platshållare och skyddade fraser bevaras vid översättning.
Systemet dirigerar förberett innehåll genom utvalda LLM:er och molnbaserade översättningstjänster med kontextmedvetna prompts.
- OpenAI, Claude, Gemini, Grok, Mistral, Google Cloud och AWS stöds i backend.
- Innehåll delas upp enligt modellernas tokenbegränsningar samtidigt som kontext bevaras där det är möjligt.
- Redis-baserade Bull-workers hanterar översättningsjobb asynkront så att stora filer inte blockerar API:et.
Efter översättning kontrolleras resultatet mot förväntad struktur och korrigeras om det är ofullständigt eller ogiltigt.
- Framsteg spåras genom förbearbetning, översättning och efterbearbetning.
- Ogiltig JSON, XML eller dokumentstruktur kan trigga reparations- och omförsökslogik.
- Översättningshistorik registrerar status, ordantal, filstorlek, vald modell och bearbetningsprocent.
Validerade översättningar återförs till den ursprungliga dokumentstrukturen, lagras och görs endast tillgängliga via auktoriserade flöden.
- Skyddade termer och ordlistemappningar återställs innan filen slutförs.
- Översatta dokument rekonstrueras till målformat och laddas upp till säker S3-lagring.
- Åtkomstkontroller, användarägarskap och organisationskontext säkerställer att resultat endast är tillgängliga för rätt konto.