GPT Translator Logo
Logga in

Systemarkitektur

Hur GPT Translator omvandlar komplexa filer till tillförlitliga flerspråkiga dokument

Vårt översättningssystem är byggt som en stegvis pipeline: dokument analyseras, skyddade termer mappas, innehåll översätts via intelligent modellroutning, resultat verifieras och den slutliga filen rekonstrueras säkert för auktoriserad åtkomst.

Redis

Kömotor

10 jobb

Worker-parallellitet

Live

Framstegsuppdateringar

S3

Lagringslager

Diagram över GPT Translators dokumentöversättningsarkitektur

Översättningspipeline

En fyrfasig arkitektur för kvalitet, skalbarhet och kontroll

Backend separerar inläsning, översättning, validering och rekonstruktion så att varje filformat behåller sin struktur medan översättningsmotorn fokuserar på betydelse, terminologi och konsekvens.

01

Förbearbetning

Uppladdade filer valideras, analyseras och omvandlas till strukturerade, översättningsbara enheter innan modellanrop startar.

  • Kontroller av filtyp och MIME avvisar ej stödda uppladdningar innan de når kön.
  • Dokument extraheras till textnoder, kalkylblad, bilder, segment eller strukturerad JSON beroende på format.
  • Ordlistetermer och ignorerade ord mappas till säkra identifierare så att varumärkesnamn, platshållare och skyddade fraser bevaras vid översättning.
02

Intelligent översättningsmotor

Systemet dirigerar förberett innehåll genom utvalda LLM:er och molnbaserade översättningstjänster med kontextmedvetna prompts.

  • OpenAI, Claude, Gemini, Grok, Mistral, Google Cloud och AWS stöds i backend.
  • Innehåll delas upp enligt modellernas tokenbegränsningar samtidigt som kontext bevaras där det är möjligt.
  • Redis-baserade Bull-workers hanterar översättningsjobb asynkront så att stora filer inte blockerar API:et.
03

Kvalitetssäkring

Efter översättning kontrolleras resultatet mot förväntad struktur och korrigeras om det är ofullständigt eller ogiltigt.

  • Framsteg spåras genom förbearbetning, översättning och efterbearbetning.
  • Ogiltig JSON, XML eller dokumentstruktur kan trigga reparations- och omförsökslogik.
  • Översättningshistorik registrerar status, ordantal, filstorlek, vald modell och bearbetningsprocent.
04

Säkerhet och rekonstruktion

Validerade översättningar återförs till den ursprungliga dokumentstrukturen, lagras och görs endast tillgängliga via auktoriserade flöden.

  • Skyddade termer och ordlistemappningar återställs innan filen slutförs.
  • Översatta dokument rekonstrueras till målformat och laddas upp till säker S3-lagring.
  • Åtkomstkontroller, användarägarskap och organisationskontext säkerställer att resultat endast är tillgängliga för rätt konto.

Operativ tillförlitlighet

Byggd för verkliga översättningsarbetsbelastningar

Köarbetaren bearbetar flera jobb parallellt och håller långvariga processer utanför förfrågningscykeln.

Socket-baserade framstegshändelser håller frontend uppdaterad i varje steg.

Cron-övervakning spårar misslyckade och pågående översättningar för att snabbt upptäcka problem.

Tokenestimering och användningsuppdateringar sker före och efter översättning för att skydda planbegränsningar och ge uppskattningar vid fel.