GPT Translator Logo
Inloggen
We accepteren nu gastbijdragen

Schrijf voor GPT Translator

We publiceren praktische content voor vertalers, localisatie-engineers en meertalige productteams. Als je echte vertaalproblemen oplost, deel die kennis dan met ons wereldwijde publiek.

Of mail ons direct via support@gpttranslator.co

Miljoenen

Maandelijkse lezers

5 dagen

Gemiddelde reactietijd

1 do-follow

Link per artikel

Contentfocus

Wat we publiceren

We accepteren artikelen die lezers helpen bij echte vertaal- en localisatie-uitdagingen. Als je onderwerp binnen deze gebieden past, horen we graag van je.

πŸ“„

Documentvertaling

Vertaling van DOCX, PDF, PPTX en spreadsheets zonder opmaakverlies.

πŸ”

Vertaalkwaliteit en QA

Glossaria, terminologiebeheer en best practices voor kwaliteitsborging.

βš™οΈ

Localisatieworkflows

TMS, CAT-tools, MTPE en end-to-end gidsen voor localisatiepipelines.

🌐

i18n en productlocalisatie

JSON-, YAML-, ARB- en PO-bestanden - internationalisering van softwareproducten.

πŸ”—

API's en automatisering

Integraties, developer-API's en meertalige automatiseringsworkflows.

πŸ“‹

Casestudy's en templates

Praktische checklists, templates en casestudy's voor agencies.

OnderwerpideeΓ«n

Onderwerpen die we waarderen

Deze onderwerpen sluiten aan bij ons publiek en presteren goed op onze blog. Gebruik ze als inspiratie - je eigen invalshoek is altijd welkom.

DOCX-opmaak behouden bij vertalingGlossary enforcement met AIJSON/YAML veilig vertalenMTPE-kwaliteitsworkflowsEen vertaalpipeline bouwenLocalisatie voor SaaS-appsTechnische content voor vertalersBest practices voor CAT-toolsMenselijke vs. AI-vertalingOndertitel- en videolocalisatie
Voor je schrijft

Artikelrichtlijnen

Als je deze richtlijnen volgt, vergroot je de kans dat je inzending wordt geaccepteerd.

Wat we accepteren

  • Originele, niet-gepubliceerde content die nergens anders beschikbaar is
  • Artikelen tussen 1.000 en 2.500 woorden
  • Duidelijke structuur met koppen, voorbeelden en praktische stappen
  • Statistieken en onderzoek met links naar betrouwbare bronnen
  • Screenshots of codefragmenten waar ze duidelijkheid verbeteren

Wat we niet accepteren

  • Dunne of AI-gegenereerde content zonder praktische waarde
  • Puur promotionele artikelen of inzendingen alleen voor backlinks
  • Opnieuw gepubliceerde content die al elders beschikbaar is
  • Onderwerpen die niet relevant zijn voor vertaling, localisatie of meertalige workflows
Auteurvoordelen

Auteursbio en links

Elk gepubliceerd artikel bevat een korte auteursbio onderaan het bericht. Dit krijg je als bijdrager:

  • 1 korte auteursbio - 2 tot 3 regels over wie je bent
  • 1 do-follow-link naar je website, blog of LinkedIn
  • 1 optionele contextuele link in het artikel (moet lezers echt helpen)

We behouden ons het recht voor artikelen vΓ³Γ³r publicatie te bewerken voor helderheid, opmaak en consistentie.

Inzendproces

Hoe je indient

Vier eenvoudige stappen van pitch tot publicatie.

STEP 01

Bereid je pitch voor

Schrijf een voorgestelde titel, een outline van 5-10 bullets en een korte noot over je achtergrond.

STEP 02

Mail ons

Stuur je pitch naar support@gpttranslator.co met schrijfvoorbeelden of relevante links.

STEP 03

Schrijf het artikel

Na goedkeuring schrijf je het volledige artikel volgens onze contentrichtlijnen.

STEP 04

Review en publicatie

Ons team reviewt, geeft indien nodig feedback en plant de publicatie.

Reviewtijdlijn

We reageren doorgaans binnen enkele werkdagen op alle pitches. Als je pitch wordt geaccepteerd, bevestigen we een publicatiedatum en delen we redactionele feedback voordat het artikel live gaat.

Aan de slag

Klaar om je expertise te delen?

Stuur ons je voorgestelde titel, een korte outline en een korte achtergrondnotitie. We kijken uit naar je pitch.

Mail ons je pitch

Of mail ons direct via support@gpttranslator.co