GPT Translator Logo
Connexion

Doublage en temps réel pour transcription en direct, traduction et lecture

Diffusez votre microphone comme avec le traducteur en temps réel : observez le texte source intermédiaire et final ainsi que la traduction côte à côte. Lorsque le serveur termine un segment traduit, un audio MP3 doublé est lu automatiquement afin que vous puissiez valider l’ensemble du pipeline de doublage.

Traduire maintenant

Transcription source en direct

Les résultats intermédiaires apparaissent en texte atténué ; les résultats finaux s’ajoutent à la colonne comme dans les outils de transcription et de traduction.

Le texte source parlé apparaîtra ici au fur et à mesure de sa reconnaissance.

Traduction en direct

La traduction en streaming reflète le traducteur en temps réel, y compris des indices intermédiaires jusqu’à ce que chaque segment soit final.

Le texte traduit apparaîtra ici lorsque chaque phrase sera prête.

Prêt

Prêt

IDLE
English (United States)
Spanish

Choisissez les langues source et cible avant l’enregistrement. La voix TTS est automatiquement sélectionnée en fonction de la langue cible à l’aide de la carte vocale de l’application.

Commencer à parler

Les mêmes panneaux doubles que la traduction

Réutilisez la mise en page familière : transcription source et traduction cible avec une distinction claire entre états finaux et intermédiaires.

Lecture automatique du doublage

Chaque traduction finale peut déclencher un audio MP3 depuis le backend ; les extraits sont mis en file d’attente pour garantir un ordre de lecture correct.

Voix TTS automatique

Le nom de la voix Google TTS est déterminé dans le code à partir de votre langue cible, afin que le socket reçoive toujours un mappage de voix cohérent.

Pourquoi utiliser le doublage en temps réel

Visibilité de bout en bout

Vérifiez la reconnaissance, la traduction et le TTS dans une seule session sans changer d’outil.

Écoutez ce que les utilisateurs entendraient

La lecture en file d’attente reproduit le son des courts extraits dans un produit de doublage.

Contrôle des langues

Les langues source et cible explicites maintiennent le pipeline aligné avec votre scénario de test.

Conseils rapides

  • Utilisez des écouteurs pour éviter que le microphone ne capte le son des haut-parleurs.
  • Arrêtez l’enregistrement avant de changer de langue afin que la session suivante utilise le nouveau mappage de voix.
  • Si l’audio saccade, réduisez le bruit de fond et parlez en phrases plus courtes.
01

Choisissez la source et la cible

Sélectionnez la langue que vous parlez et celle vers laquelle traduire ; la voix TTS est automatiquement dérivée de la locale cible.

02

Parlez et observez les deux colonnes

L’audio est diffusé via le socket ; le texte intermédiaire et final se met à jour comme dans le traducteur en temps réel.

03

Écouter et exporter

Les extraits doublés sont lus lorsqu’ils sont prêts ; copiez ou téléchargez le journal texte, ou téléchargez le MP3 combiné.

Questions fréquentes

Doublage en temps réel sur GPT Translator

Cette page utilise les événements de socket de doublage pour transcrire, traduire, synthétiser la parole et lire l’audio à des fins de débogage.