GPT Translator Logo
Kirjaudu sisään
Otamme nyt vastaan vieraskirjoituksia

Kirjoita GPT Translator

Julkaisemme käytännönläheistä sisältöä kääntäjille, lokalisointi-insinööreille ja monikielisille tuotetiimeille. Jos ratkaiset todellisia käännöshaasteita, jaa osaamisesi globaalille yleisöllemme.

Tai lähetä meille suoraan sähköpostia osoitteeseen support@gpttranslator.co

Miljoonia

Kuukausittaiset lukijat

5 päivää

Keskimääräinen vastausaika

1 do-follow

Linkki per artikkeli

Sisältöfokus

Mitä julkaisemme

Hyväksymme artikkeleita, jotka auttavat lukijoita ratkaisemaan todellisia käännös- ja lokalisointihaasteita. Jos aiheesi sopii näihin teemoihin, haluamme kuulla sinusta.

📄

Asiakirjakäännös

DOCX-, PDF-, PPTX- ja taulukkokäännökset ilman muotoilun menetystä.

🔍

Käännöksen laatu ja QA

Sanastot, terminologian hallinta ja laadunvarmistuksen parhaat käytännöt.

⚙️

Lokalisointityönkulut

TMS, CAT-työkalut, MTPE ja päästä päähän -lokalisointiputken oppaat.

🌐

i18n ja tuotelokalisointi

JSON-, YAML-, ARB- ja PO-tiedostot - ohjelmistotuotteiden kansainvälistäminen.

🔗

API:t ja automaatio

Integraatiot, kehittäjä-API:t ja monikieliset automaatiotyönkulut.

📋

Case-esimerkit ja mallit

Käytännön tarkistuslistat, mallit ja case-esimerkit toimistoille.

Aiheideoita

Aiheet joista pidämme

Nämä aiheet kiinnostavat yleisöämme ja toimivat hyvin blogissamme. Käytä niitä inspiraationa - oma näkökulmasi on aina tervetullut.

DOCX-muotoilun säilyttäminen käännöksessäSanaston valvonta tekoälylläJSON/YAML:n turvallinen kääntäminenMTPE-laadun työnkulutKäännösputken rakentaminenLokalisointi SaaS-sovelluksilleTekninen sisältö kääntäjilleCAT-työkalujen parhaat käytännötIhmiskäännös vs. tekoälykäännösTekstitys- ja videolokalisointi
Ennen kirjoittamista

Artikkeliohjeet

Näiden ohjeiden noudattaminen antaa lähetyksellesi parhaat mahdollisuudet tulla hyväksytyksi.

Mitä hyväksymme

  • Alkuperäinen, julkaisematon sisältö, jota ei ole muualla
  • 1 000 - 2 500 sanan artikkelit
  • Selkeä rakenne otsikoilla, esimerkeillä ja käytännön vaiheilla
  • Tilastot ja tutkimus luotettavilla lähdelinkeillä
  • Kuvakaappaukset tai koodiesimerkit silloin kun ne parantavat selkeyttä

Mitä emme hyväksy

  • Ohut tai tekoälyn tuottama sisältö ilman käytännön arvoa
  • Pelkästään markkinointiin tarkoitetut artikkelit tai backlink-lähetykset
  • Uudelleen julkaistu sisältö, joka on jo saatavilla muualla
  • Aiheet, jotka eivät liity kääntämiseen, lokalisointiin tai monikielisiin työnkulkuihin
Kirjoittajan edut

Kirjoittajabio ja linkit

Jokaisen julkaistun artikkelin lopussa on lyhyt kirjoittajabio. Tässä mitä saat kirjoittajana:

  • 1 lyhyt kirjoittajabio - 2-3 riviä siitä, kuka olet
  • 1 do-follow-linkki henkilökohtaiselle sivullesi, blogiisi tai LinkedIniin
  • 1 valinnainen kontekstuaalinen linkki artikkelin sisällä (sen on aidosti autettava lukijoita)

Pidätämme oikeuden muokata artikkeleita selkeyden, muotoilun ja johdonmukaisuuden varmistamiseksi ennen julkaisua.

Lähetysprosessi

Miten lähetät

Neljä yksinkertaista vaihetta ideasta julkaisuun.

STEP 01

Valmistele ideasi

Kirjoita ehdotettu otsikko, 5-10 kohdan runko ja lyhyt taustakuvaus.

STEP 02

Lähetä meille sähköpostia

Lähetä ideasi osoitteeseen support@gpttranslator.co sekä kirjoitusnäytteet tai relevantit linkit.

STEP 03

Kirjoita artikkeli

Hyväksynnän jälkeen kirjoita koko artikkeli sisältöohjeidemme mukaisesti.

STEP 04

Arviointi ja julkaisu

Tiimimme arvioi, antaa tarvittaessa palautetta ja aikatauluttaa julkaisun.

Arvioinnin aikataulu

Vastaamme yleensä kaikkiin ehdotuksiin muutaman arkipäivän sisällä. Jos ehdotuksesi hyväksytään, vahvistamme julkaisupäivän ja jaamme toimituksellisen palautteen ennen julkaisua.

Aloita

Valmis jakamaan osaamisesi?

Lähetä meille ehdotettu otsikko, lyhyt runko ja lyhyt taustamuistio. Odotamme innolla pitchiäsi.

Lähetä ideasi sähköpostilla

Tai lähetä meille suoraan sähköpostia osoitteeseen support@gpttranslator.co