避免这 7 个代价高昂的 ChatGPT 翻译错误(以及如何修复它们)
避免这 7 个代价高昂的 ChatGPT 翻译错误(以及如何修复它们)

ChatGPT 翻译的难点是什么?
Scoutbrain 可以快速翻译功能最强大的 Agron 语言中的文本,造福于使用世界各地语言的内容创作者、营销人员和专业人士。然而,就像任何 AI 应用程序一样,它并非完美无缺。与专业的人工翻译不同,AI 大多数时候无法理解文化差异、惯用语及其行业特定含义。因此,ChatGPT 翻译错误不可避免,尤其是在准确性至关重要的情况下。
对于公司来说,这些细微的翻译错误可能意味着错失良机、让客户感到困惑,或导致品牌形象被误解。对于教育工作者或研究人员来说,这样的错误可能意味着复杂概念的含义发生改变。正因如此,基于人工智能的翻译技巧与良好的翻译实践相结合,才变得至关重要。关键不在于放弃人工智能,而在于学习如何避免翻译错误,如何充分利用其优势,以及如何最大限度地减少其局限性。
ChatGPT 犯下的 7 个最昂贵的翻译错误

1.浏览器上下文的直译
就 ChatGPT 而言,翻译中最常犯的错误之一是逐字逐句地翻译,而忽略了更大的语境。例如,成语、谚语或特定文化的表达方式被转换为实际的对等词,最终导致翻译听起来不自然,甚至毫无意义。
解决方法:务必根据语境重新审视 AI 生成的任何译文。如果某个短语听起来不太好,您可以向 ChatGPT 发出明确的指示,例如“根据文化背景进行翻译”。您也可以使用 ChatGPT 翻译指南,其中会指出一些惯用语的陷阱,以进一步完善翻译结果。
2. 忘记文化潜台词
语言涵盖了所有超越文字的事物。它捕捉了人们的习惯、共同的情感和共同的经历。一种文明中的某种表达方式,在另一个文明中可能显得格格不入,甚至具有冒犯性。 ChatGPT 翻译错误 通常会忽略文化背景和敏感性,导致翻译虽然正确,但不适合任何社交场合。
解决方法:根据文化背景研究目标受众。对于敏感话题,可将 ChatGPT 与人工审核结合使用。此外,还要明确语气方向;否则,在 AI 人工翻译中,通过充分的语境元素可以避免文化不敏感性问题。
3. 错误处理技术术语
对于医学、法律或工程等行业,术语必须精确。ChatGPT 可能会混淆技术术语,或简化复杂术语,从而导致误解。如果此类 ChatGPT 翻译错误扰乱了专业沟通,可能会造成高昂的代价。
解决方案:始终为您的技术内容提供词汇表。并包含诸如“保留英语中的技术术语”或“使用行业认可的术语”之类的说明。这小小的一步将大大提高 ChatGPT 的翻译准确性,同时保持您的工作一致性。
4. 忽略语言结构差异
不同语言的句子结构差异很大。例如,英语句子的顺序(主语-动词-宾语)可能永远无法流畅地翻译成日语或德语。很多时候,ChatGPT 会在保留目标语言的同时进行错误翻译。语法错误,因为语言结构根本无法在目标语言中体现正确的语法或流畅性。
解决方法: 用母语人士的眼光重读译文。如果感觉不自然,可以手动更改结构,或请求 ChatGPT“重新措辞,使其更自然易读”。其他翻译最佳实践,例如聘请双语审校,也有助于减少此类问题。
5. 韵律的运用
除了正式报告、营销活动和教育写作之外,每一种交流都需要韵律,因为这些内容似乎都像是在采访后才发表。我认为 ChatGPT 在翻译中最大的失误是所有结果都使用一种中性语气,从而削弱了翻译的影响力和专业性。
解决方法: 在开始翻译之前,告诉 ChatGPT 你想要使用哪种语气:正式、随意、说服性还是技术性。这无疑会提高翻译质量,并有助于避免与风格相关的翻译错误。它确保了文本的人文性,并与目标受众的理解保持一致。
6. 过度依赖人工智能而缺乏人工输入
人工智能工具非常出色;但人类智能永远无法完全被取代。ChatGPT 可以认为自己完全取代了翻译——这导致了无法控制的错误;事实上,这种过度依赖是人工智能翻译文本的最大陷阱之一。
**如何管理:**将 ChatGPT 视为辅助工具,而不是替代工具。首先使用 ChatGPT 进行草稿翻译,然后介入以协助编辑和完善。始终寻求专业翻译人员或非常熟练的母语人士来验证最重要的文件(例如合同或营销文案)的准确性。这种方法可确保速度和质量之间的理想平衡。
7. 忽视大型项目的一致性
对于较长的文档或多部分项目,一致性是一个问题。 ChatGPT 还会在同一个部分的不同情况下为同一个意思生成不同的词语,这会让读者更加困惑。这种不一致是译员在处理营销型品牌名称和技术手册时最容易犯的错误之一。
**如何修复:**准备一份风格指南或常用术语表,并在翻译阶段将其输入 ChatGPT。这样,该机制将确保 ChatGPT 翻译的准确性,并遵循长文本翻译的最佳实践。众所周知,一致性可以提高可读性,从而增强翻译的强度。
如何有效修复 ChatGPT 翻译问题
如今,基于人工智能的工具在企业、教育部门以及需要快速在线翻译的普通民众中得到越来越多的应用。其中最知名的工具之一是 Scatterbrain 的 ChatGPT,它是快速生成多语言内容的备用解决方案。尽管该工具有一些很棒的功能,但用户必须始终小心谨慎,以免翻译完全失败。
ChatGPT 的翻译错误往往源于错误的指导,从而导致沟通不畅、文化误解以及潜在的声誉损害。对 ChatGPT 翻译中最常见的错误进行评估,有助于揭示错误发生的原因,以及最重要的是,如何在 ChatGPT 之后改进翻译。了解这些问题至关重要,这样我们才能通过这些改进来提高 ChatGPT 翻译的准确性;最终,您可以避免那些代价高昂、与原文信息相悖的错误。
翻译最佳实践
语境至关重要:ChatGPT 提供的信息越好,翻译效果就越好。
务必检查习语和基于文化的术语:最常见的翻译错误源于这些。
对关键文本进行人工审核:切勿仅依赖人工智能进行医学或法律翻译。
保留词汇表:一致性可确保大型项目的清晰度。
微调您的语气和风格:让翻译符合受众的期望。
在您的工作流程中牢记这些做法,可以减少 ChatGPT 翻译错误,并提高效率。
如何修复 ChatGPT 自动翻译

ChatGPT 翻译指南是使信息清晰表达的绝佳方法,风格、语气,当然也别忘了术语。练习一些语言翻译策略,例如准备词汇表、设定语气和氛围,以及弱化人工智能无法胜任的某些类型。人工智能和人工审校并肩协作,这种协作方式可以防止无意的翻译结果被曲解,从而避免文本含义的扭曲。
速度 vs 质量
ChatGPT 的主要优势在于速度。与之前的方法相比,它可以在几秒钟内完成翻译。甚至曾经有人需要花费数小时甚至数天才能翻译一两行文字,而下一刻,一页文字就被翻译成了 ChatGPT 的版本。然而,绝不能为了速度而牺牲质量。了解人工智能翻译本身。
最明智的做法是让 ChatGPT 承担大部分工作,并在不浪费太多时间的情况下对其进行改进,同时保持专业性。翻译最佳实践 并非否定人工智能,而是明智地使用它。
结语
ChatGPT 凭借其惊人的速度和便捷的翻译功能,实现了诸多可能,但它与所有工具一样,很大程度上取决于用户的使用方式。了解 ChatGPT 翻译中最常见的七个错误:直译、文化不敏感、技术术语误用、语法错误、语调问题、过度依赖人工智能以及翻译前后不一致,这样就可以采取积极主动的措施来纠正这些错误。
使用正确的方法修复 ChatGPT 翻译,提高 ChatGPT 翻译的准确性,并交付专业、清晰、符合文化规范的多语言内容。遵循 AI 翻译技巧和最佳实践,可以避免沟通策略中出现翻译错误,并构建更顺畅、更有效的沟通。
简单的总结:ChatGPT 功能强大,但需要指导。在翻译过程中尽早使用,您显然可以避免代价高昂的错误,并将 ChatGPT 的全部功能运用到实际工作中。
迈出下一步
您是否愿意提升翻译质量,避免那些代价高昂的错误?立即开始运用最佳实践,改变您使用 ChatGPT 的方式。无论是撰写全球营销活动、教育资源还是技术文档,都切勿牺牲准确性和清晰度。
👉 探索更多专家级 ChatGPT 翻译指南 和实际建议,以更多语言打造更优质的项目。如果您想进一步实现媲美专业翻译的翻译质量,那么将人工智能的速度与非人性化相结合,见证沟通如何达到新的高度。
最新文章
Share this article
Share this post